ТЕРЕМОК СКАЗОК как практический инструмент психолога (сказкотерапия)
14.02.2010, 20:05
6 февраля 2010 годав рамках Второго Международного сказкотерапевтического
фестиваля «Психология сказки и Сказка психологии»(МГППУ, Центр практической психологии образования http://cppo.ru)прошел мастер-класс кандидата психол. наук Н.А.
Козыревой"ТЕРЕМОК СКАЗОК: как сказки помогают стать автором своей
жизни".
На
нем присутствовало около 30 педагогов-психологов из Москвы и Московской
области, Владимирской и Нижегородской области, Беларуси. Посмотреть фотографии
с мастер-класса можно...» Участники
ознакомились с принципами, положенными в основу игровой методики «ТЕРЕМОК
СКАЗОК»:
1.
«ОТСУТСТВИЕ» на карточке героя позволяет
использовать ТЕРЕМОК СКАЗОК как проективную психологическую методику;
2.
ПРОТИВОРЕЧИЯ, которые возникают при вложении в карточку «чужого героя» – провоцируют, вызывают проявление авторской
позиции;
3.
ПРЕВРАЩЕНИЯ – двусторонность изображений на карточках и вкладышах позволяет «перевернуть
ситуацию»;
4.
ИНТЕРАКТИВНЫЙ режим работы с воображением (формирование «управляемого
воображения» благодаря 30 игровым заданиям)
5.
АВТОДИДАКТИЗМ (после того как взрослый покажет разные приемы работы с игровым
материалом, дети могут играть сами)
6.
РЕСУРСЫ – обучение детей и взрослых в игровой форме эффективным методам поиска
ресурсов для выхода из проблемной ситуации. Для этого используются типовые
приёмы разрешения противоречий (приемы РТВ-ТРИЗ), которые описаны в
пособиикак «игровые задания» (30
вариантов заданий).
Поскольку эти типовые приёмы применяются в разных
областях деятельности
то
мы выходим на развитие метапредметных компетенций и личностных параметровдетей. Таким образом, использование
психологом инновационной психотехнологии «ТЕРЕМОК СКАЗОК» в качестве
ПРАКТИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТАРИЯпозволяет выйти на решение тех
новых задач, которые являются полем работы практического психолога в образовании в свете
принятия новых стандартов образования (о чем говорил на пленарном заседании 5
февраля фестиваля Юрий Михайлович Забродин - проректор по научной работе МГППУ,
доктор психологических наук, профессор)
Одной
из проблем в работе со взрослым клиентом является трудность: тяжело «увидеть»,
«опознать» типовые сценарии своего жизненного пути. И тем болеетрудно – сформулировать свой путь и способы
решения проблем.
Игровой
набор «ТЕРЕМОК СКАЗОК» – это практическийИНСТРУМЕНТ психолога,который
задействуетнаглядно-образное и
наглядно-действенное мышление взрослых для решения их проблем, помогает увидеть
и скорректировать элементы своего сценария.
Участники
мастер-класса увидели и попробовали использоватьв работеэтот психокоррекционный аспект игровой методики «ТЕРЕМОК СКАЗОК».
Они разделились на несколько групп:
1. «Авторы», или «клиенты»
-сочиняли сказки про выбранного ими
героя (герой выбирался из предложенных вкладышей «ТЕРЕМКА СКАЗОК»). Каждому
автору был выдан игровой набор«ТЕРЕМОК
СКАЗОК».
2. «Психологи» - наблюдали за
процессом составленияклиентами историй,
фиксировали свои наблюдения.
Работа
с игровым набором«ТЕРЕМОК СКАЗОК» проходила
в несколько этапов.
На
первом этапе авторам давалось задание: «У твоего героя – сказочный выходной. Ты
автор, и ты можешь придумать для своего любимого героя всё, что хочешь». Авторыподбирали по своему замыслу карточки, вкладывали туда своего героя,сочиняли сказочные истории и рассказывали их
всем присутствовавшим.
Т.е.
авторы практиковались в создании собственных смыслов при вкладывании героя в
«чужую», изначально не предназначавшуюся для него картинку.И в выстраивании «жизненного пути» для своего
героя из таких, наделенных новым смыслом, картинок.
Психологи
делилисьсвоиминаблюдениями за процессом составления сказок.
Сразу было заметно, какие разные жизненные сценариизаложили авторы в свои истории, но собственно
сценарии на этом этапе не обсуждались. Важно было отметить их принципиальное различие,
при том что начальные условия – набор карточек и вкладышей «ТЕРЕМОК СКАЗОК» - у
всех был одинаковый.
На
второмэтапе авторам давалось задание:
«А теперь переверни на другую сторону
вкладыш с героем в каждой карточке. И из того, что получилось, ты должен
придумать новуюсказочную историю».(После «переворота» вкладыша в картинках оказывались различные герои,
которые или были там «подходящими» по первоначальному смыслу сказки, или
оказывались «чужими». Уавторов оказалось
от 4 до 10 таких «противоречивых» картинок (зависит от того, сколько они
использовали карточек на первом этапе).
Таким
образом,автор должен был связать в
некое единство (им самим придуманное и заданное)получившийся «хаос», причём у автора уже был
положительный опыт «вписывания» героя в «чужую» картинку, создания там СВОЕГО
смысла. Т.е. автора намеренно помещали в ситуацию «как в жизни»: ты планируешь
и хочешь одно (как на первом этапе), а жизнь подкидывает свои «картинки». И
надо, сохранив значимые для себя цели (иногда – задав совершенно иные цели, чем
на первом этапе) – создать из этого кажущегося хаосакомфортное, удобное для себя «жизненное
путешествие».
Психологи
также делилисьсвоиминаблюдениями за процессом составления сказок,
сравнивания действия авторов на первом этапе (комфортном для личности) и на
втором (дискомфортном).
На
третьем этапе авторы получали задание: «А теперь переверни на другую сторону все КАРТОЧКИ. И из того, что
получилось, ты должен придумать новуюсказочную историю, используя
любых других героев и карточки».(После «переворота» карточек те герои, которым авторыпридавали смысл на предыдущем, втором этапе,
снова оказались в необычных, противоречивых ситуациях).
Т.е.
на этом этапе мы впервые переходим к целенаправленному ПОИСКУ РЕСУРСОВ для
преобразования «хаотичной, противоречивой» ситуации. Пока – простым интуитивным
подбором нужных ресурсов, без «инструментов» преобразования, поскольку формат
мастер-класса не позволял осуществить ознакомление и направленное их
использование. Однако при практической работе с клиентом необходимо включать в
работу отдельным (вводным) этапом проигрывание хотя бы части из 30 игровых
заданий, описанных в пособии к игре. Отметим, что именно они служатинструментами для такого поискаи применения ресурсов для преобразования
ситуации. В них приведены типовые приёмы фантазирования, или типовые приемы
разрешения противоречий по ТРИЗ.
На
четвертом этапе мы объединили авторов, которые сочиняли истории про одного
героя, в пары. Их задание было – составить общую, совместную историю, используя
любые карточки.
Психологи
также объединились, и наблюдали коллективную работу, а после делились своими
наблюдениями. Мы действительно увидели два совершено разных способа
взаимодействия при составлении одной сказки, которые авторы выработали в
процессе совместной 5-минутной (!) работы.
В
результате такой этапной работы сигровым набором «ТЕРЕМОК СКАЗОК» в ограниченном временном режиме
мастер-класса авторы-клиенты научились ставить свои цели, интегрировать
«неудобные» ситуации и придавать им собственный смысл. А психологи-наблюдатели
убедились в возможности использования «ТЕРЕМКОВ» в консультировании. Более
подробно эта технология рассматривается на 6-часовом семинаре, который
проводится в Москве ежемесячно. Участники семинара получают удостоверения. Ближайшие
семинары – 20 февраля и 20 марта ( подробнее см. http://kozyreva.ucoz.ru/news/2010-02-11-115).
При
работе с семейными парами возможна параллельная работа с обоими супругами, и
обсуждение способов прохождения ими каждого этапа. Эта работа может быть
проведена за 5 сеансов.
1-й
сеанс:
обсуждение
целей, поставленных клиентами;
1-й
этап(вышеописанный) составления сказки
с комплектом «ТЕРЕМОК СКАЗОК» (у каждого клиента должен быть свой набор
«ТЕРЕМКА);
обсуждение;
проигрывание
игровых заданий «ТЕРЕМКА СКАЗОК» (по выбору психолога, для подготовки работы с
поиском ресурсов и эффективного преобразования ситуации)
2-йсеанс:
2-й
этап (работа с «хаосом, противоречиями»), обсуждение, проигрывание новых игровых
заданий «ТЕРЕМКА СКАЗОК» (по выбору психолога).
3-йсеанс:
проигрывание
новых игровых заданий «ТЕРЕМКА СКАЗОК» (по выбору психолога), 3-й этап (работа
с «ресурсами»), обсуждение.
4-йсеанс:
проигрывание
новых игровых заданий «ТЕРЕМКА СКАЗОК» (по выбору психолога), 4-й этап (работа
в паре), обсуждение.
5-йсеанс:
проигрывание
новых игровых заданий «ТЕРЕМКА СКАЗОК» (по выбору психолога);
обсуждение
исходной поставленной цели клиентов;
составление
клиентами общей сказки (с целью разрешения проблемы, в которой в качестве
препятствий должны быть реальныетрудности клиентов, и для их преодоления они должны целенаправленно пробовать
применять ресурсы и инструменты разрешения противоречий, которые были ими ранее
изучены при проигрывании игровыхзаданий;
подведение
итогов сказкотерапевтической работы.
Таким
образом, участники мастер-класса убедились в том, что игровой набор «ТЕРЕМОК
СКАЗОК» – это практическийИНСТРУМЕНТ
психолога,который задействуетнаглядно-образное и наглядно-действенное
мышление взрослых для решения их проблем, помогает увидеть и скорректировать
элементы своего сценария, т.е.
сказки помогают стать автором своей жизни.
Это
позволяет использовать методику «ТЕРЕМОК СКАЗОК» кактехнологию психодидактической работы с детьми
и взрослыми по мягкой (недирективной)коррекции жизненных сценариев, и, соответственно, решению заявленных
клиентами проблем.
Отметим,что мастер-класс проводился с целью демонстрации
именно психологических аспектов сказкотерапии,и не стояла задача рассказать про использование игровой методики
«ТЕРЕМОК СКАЗОК» в педагогических целях, для развития дошкольников.
Однако
педагогический аспект примененияигровой
методики «ТЕРЕМОК СКАЗОК» для развития детей 4-7 лет рассматривается на6-часовых семинарах, которые проводятся в
Москве ежемесячно (подробнее см. http://kozyreva.ucoz.ru/news/2010-02-11-115).
Козырева Н.А.
Психологические условия формирования творческой позиции дошкольников(на материале игр с противоречием): Автореф. дисс. канд. психол. наук. – М., 2007
Козырева Н.А.
Развитие творческой позициистарших
дошкольников (на материале игр с открытыми правилами «ТЕРЕМОКСКАЗОК») // Вопросы психологии. – М., 2007. - № 2
И ещё "ТЕРЕМОК СКАЗОК"
вошел в каталог «50 лучших игрушек России» и рекомендован для
использованияв учреждениях образования!
Скачать информацию из каталога можно на http://kozyreva.ucoz.ru/load/20